The jewels off brittany’s coast
797 : This is the number of islands or islets that Brittany has!
A unique region in France with a coastline of incomparable richness, Brittany and its islands make you travel through its breathtaking landscapes. A great breath of iodized air for all those who dare to venture there. Let’s discover several of them through the artworks of our Place-To-Paint.com artists.
Les joyaux au large des côtes bretonnes
797 : C’est le nombre d’îles ou d’îlots que compte la Bretagne !
Région unique en France au littoral d’une richesse incomparable, la Bretagne et ses îles fait voyager par ses paysages à couper le souffle. Un grand bol d’air iodé pour tous ceux qui oseront s’y aventurer. Partons à la découverte de plusieurs d’entre elles à travers les œuvres de nos artistes Place-To-Paint.com.
First of all let’s discover Belle-Ile, the largest island of Brittany located in the Gulf of Morbihan. Silvia Sierra paints here in watercolor the port of Sauzon and its colorful houses which gives it a unique charm. A warm and festive atmosphere reigns there every summer, when tourists arrive. To be discovered as soon as possible!
Tout d’abord découvrons Belle-Ile, la plus grande île de Bretagne située dans le Golfe du Morbihan. Silvia Sierra peint ici à l’aquarelle le port de Sauzon et ses maisons colorées qui lui donne un charme unique. Une ambiance chaleureuse et festive y règne chaque été, à l’arrivée des touristes. À découvrir au plus vite !
Île-aux-Moines by Philippe Vidal
Only 5 minutes from the mainland, Ile aux Moines is full of wonderful landscapes. A true haven of peace for its 600 inhabitants, île aux Moines can be visited by bike or on foot! A beautiful acrylic painting by Philippe Vidal that gives a glimpse of all the island’s treasures.
À seulement 5 minutes du continent, L’île aux Moines regorge de merveilleux paysages. Véritable havre de paix pour ses 600 habitants, l’île aux Moines se visite aussi bien à vélo qu’à pied ! Une belle peinture acrylique de Philippe Vidal qui laisse entrevoir toutes les richesses de l’île.
Ouessant versant sud by Virginie Amant
Ouessant Island, also called the island at the end of the world, is the last land of Brittany before America. Often considered as the wildest island in Brittany, it shelters sunny creeks as well as steep cliffs. A wild beauty captured by Virginie Amant in pastel.
L’île de Ouessant, aussi appelée l’île du bout du monde, est la dernière terre de Bretagne avant l’Amérique. Souvent considérée comme l’île la plus sauvage de Bretagne, elle abrite aussi bien des criques ensoleillées que des falaises abruptes. Une beauté sauvage capturée par Virginie Amant au pastel.
Ouessant is also an island that can become hostile in stormy weather. This watercolor by Michel Mereu called « Storm » is a proof of this. We can see roaring waves crashing on the lighthouse of Nividic, on the west side of the island.
Ouessant est aussi une île pouvant devenir hostile par temps de tempête. En témoigne, cette aquarelle de Michel Mereu baptisée « Tempête ». On y voit des vagues rugissantes se fracasser sur le phare de Nividic, à l’ouest de l’île.
L’île de Batz by Marie Goarrin
Shaped by fishing and agriculture for centuries, the island of Batz is unique. This small piece of land abounds with impressive marine fauna and flora. Under the brush strokes of Marie Goarrin, the landing stage of the island, which leads its visitors to a total change of scenery.
Façonnée par la pêche et l’agriculture depuis des siècles, l’île de Batz est unique en son genre. Ce petit morceau de terre regorge d’une faune marine et d’une flore impressionnantes. Sous les coups de pinceaux de Marie Goarrin, le débarcadère de l’île, qui mène ses visiteurs vers un dépaysement total.
Islands of great beauty that delight tourists, each year more and more numerous to discover this unique French region.
Des îles de toute beauté qui ravissent les touristes, chaque année plus nombreux à découvrir cette région française unique.
Votre commentaire